Portada • Start Page >> Disappearances • Paul Auster
redes.png

N. 3 • '09

Paula Guimarães, Universidade do Minho. Braga, Portugal • Editora invitada • Guest Editor • Editora Convidada • Editora invitada
En recuerdo de Isabel López Górriz • José González Monteagudo
En memoria de Isabel • Lola Jurado
Sumario
Rizoma freireano 3. Educación, ciudadanía y democracia
Rizoma freireano 3. Educação, cidadania e democracia
Rizoma freireà 3. Educació, ciutadania i democràcia
Artículos • Articles
Whither Adult Education in the Learning Paradigm? Some Personal Reflections • Ian Martin
Haverá lugar para a Educação de Adultos no Paradigma do Ensino? • Ian Martin
Towards alternative lifelong learning(s): what Freire can still teach us • Judith Walker
Hacia el aprendizaje(s) permanente(s) alternativo(s): lo que Freire aún tiene que enseñarnos • Judith Walker
Cap a l’aprenentatge(s) permanent(s) alternatiu(s): el que Freire encara ha d’ensenyar-nos • Judith Walker
Políticas públicas de educação de adultos em Portugal: diversos sentidos para o direito à educação? • Paula Guimarães
Zebra-crossings: public participation to remake the city? • Astrid von Kotze
Documentos • Documents
Una experiencia de cooperación internacional en el ámbito educativo, alfabetización y educación popular • Sebastián Parra
An experience of cooperation within the educational scope of popular education and literacy • Sebastián Parra
Una experiència de cooperació internacional en l’àmbit educatiu, alfabetització i educació popular • Sebastián Parra
Poema • Poem
Disappearances • Paul Auster
Documental • Documentary
Museo de la Alfabetización de Nicaragua

Disappearances

Paul Auster

There are the many -and they are here:

and for each stone he counts among them
he excludes himself,

as if he, too, might begin to breathe
for the firt time

in the space that separates him
from himself.

(...)

What he breathes, therefore,
is time, and he knows now
that if he lives

it is only in what lives

and will continue to live
without him.

Poema

Estan los muchos.Y están aquí:

y por cada piedra que cuenta entre ellos
se excluye así mismo,

como si también él
fuese a respirar por vez primera

en el espacio que lo separa
de sí mismo.

(...)

Lo que respira, por tanto,
es tiempo, y sabe ahora
que si vive
és sólo en lo que vive

y seguirá viviendo
sin él.

Poema

Estan els molts. I estan ací:

I per cada pedra que compta entre ells
s’exclou a sí mateix,

com si també ell
fora a respirar per primera vegada

a l’espai que el separa
de sí mateix.

(...)

Allò que respira, pertant,
és temps, i sap ara
que si viu
és sols en allò que viu

i seguirà vivint
sense ell.

Poema

São muitos – e estão aqui:

e para cada pedra que conta ele
exclui-se a si próprio,

como se também ele
respirasse pela primeira vez

no espaço que o separa
de si mesmo.

(...)

O que respira, por tal,
é tempo, e sabe agora
que se ele vive
é só no que vive

e continuará a
viver sem ele.