Portada • Start Page >> Community is our only insurance • La comunitat, la nostra única garantia • La comunidad, nuestra única garantía • Peter Levesque
redes.png

N. 9 • 2011

Budd Hall, University of Victoria, Canadá • Editor invitado • Guest Editor • Editor Convidado • Editor invitado Emilio Lucio Villegas Ramos, Universidad de Sevilla • Editor
Arte • Art • Santiago Sancho Gómez
N. 9 Portada • Start Page
Rizoma freireano 9. Asociaciones de Investigación Comunidad- Universidad • Budd L. Hall, Emilio Lucio-Villegas
Rhizome freirean 9. Community-University Research Partnerships • Budd L. Hall, Emilio Lucio-Villegas
Rizoma freireà 9. Associacions de Recerca Comunitat-Universitat • Budd L. Hall, Emilio Lucio-Villegas
Artículos • Articles
Towards A Knowledge Democracy Movement: Contemporary Trends in Community-University Research Partnerships • Budd L. Hall
Community university partnership research in practice at the University of Brighton, England: Processes and Pitfalls • Juliet Millican and Angie Hart
Re-building Community-University Partnerships: Major Challenges in the Global South • Sonali Mukherjee, Rajesh Tandon
Reconstrucción de las colaboraciones entre comunidad y universidad: principales retos del sur global • Sonali Mukherjee, Rajesh Tandon
Reconstrucció de les col·laboracions entre comunitat i universitat: principals reptes del sud global • Sonali Mukherjee, Rajesh Tandon
Community-university research partnership structures: Approaches to understanding their impact • Nirmala Lall
Estructuras de investigación colaborativa comunidad-universidad: aproximación a su posible impacto • Nirmala Lall
Estructures de recerca col·laborativa comunitat-universitat: aproximació al seu possible impacte • Nirmala Lall
Poemas • Poems
Surf On Pauli–o, Surf on little Paulo • Budd L. Hall
Community is our only insurance • La comunitat, la nostra única garantia • La comunidad, nuestra única garantía • Peter Levesque
Sparks not Flowers • Nanci Lee
Swarm of Starlings • Nanci Lee
Documental • Documentary
Desarrollando una investigación comunitaria
Developing a Community Research Agenda
Desenvolupant una recerca comunitària
Documento • Document
Enhancing North-South Cooperation in Community-University Engagement •International Community and University Networks
Mejorar la cooperación Norte­Sur a través del compromiso entre la universidad y la comunidad • La Comunidad Internacional y las Redes Universitarias
Reforçar a Cooperação Norte-Sul no Engajamento Universidade-Comunidade • A Comunidade Internacional e as Redes de Universidade
Millorar la cooperació Nord-Sud a través del compromís entre la universitat i la comunitat • La Comunitat Internacional i les Xarxes Universitàries
Imprimir E-mail
Rizoma freireano • Rhizome freirean - n. 9 • 2011 • Instituto Paulo Freire de España

Community is our only insurance • La comunitat, la nostra única garantia • La comunidad, nuestra única garantía

Peter Levesque

Community is our only insurance.
A world in many pieces,
Will come together in peaces,
We recognize you in I.
Community is our only insurance.
Do not buy the hype.
Do not drink the Aid.
Do not give it away.
Community is our only insurance.
We is you with me.
We are more than parts.
We is us with them.
Community is our only insurance.
Us when the wind blows.
Us when the earth moves.
Us when the crops die.
Community is our only insurance.
We are together as one.
We have always been family.
We help and heal sorrow.
Community is our only insurance.
2010

Poema

[La comunitat és la nostra única garantia. / Un món fet de molts trossos / caminarà junt gràcies a moltes paus, / nosaltres et reconeixem en el jo. / La comunitat és la nostra única garantia. / No t’empassis les paraules. / No engoleixis l’ajuda. / No la regalis. / La comunitat és la nostra única garantia. / Nosaltres som tu i jo. / Som més que parts. / Nosaltres som tu, jo i ells. / La comunitat és la nostra única garantia. / Nosaltres quan bufa el vent. / Nosaltres quan la terra es mou. / Nosaltres quan els conreus es moren. / La comunitat és la nostra única garantia. / Nosaltres som un de sol. / Sempre hem estat una família. / Ens ajudem i ens consolem. / La comunitat és la nostra única garantia.]


Traducció: Unitat de Suport Lingüístic-Servei de Llengües Modernes, Universitat de Girona

Poema

[La comunidad es nuestra única garantía. / Un mundo hecho de muchos trozos / caminará junto gracias a muchas paces, / nosotros te reconocemos en el yo. / La comunidad es nuestra única garantía. / No te tragues las palabras. / No bebas la ayuda. / No la regales. / La comunidad es nuestra única garantía. / Nosotros somos tu y yo. / Somos más que partes. / Nosotros somos tu, yo y ellos. / La comunidad es nuestra única garantía. / Nosotros cuando sopla el viento. / Nosotros cuando la tierra se mueve. / Nosotros cuando los cultivos se mueren. / La comunidad es nuestra única garantía. / Nosotros somos uno solo. / Siempre hemos sido una familia. / Nos ayudamos y nos consolamos. / La comunidad es nuestra única garantía.]


Traducción: Ana Ruiz Abascal